Traduzioni tecniche

La traduzione di testi tecnici interessa aree di competenza diverse (ad es. meccanica, edilizia, elettrotecnica ecc.), che richiedono ad ogni traduttore conoscenze professionali specifiche e l’utilizzo della terminologia appropriata. Ogni area di competenza esige una perfetta comprensione del testo nella lingua di origine e in quella di destinazione.

I traduttori ritenuti abili nella traduzione di questi testi devono saper ragionare in modo tecnico e durante il loro lavoro si consultano spesso con esperti settoriali.

Una traduzione inadeguata di testi tecnici può essere causata da fattori diversi, tra cui l’uso scorretto dei termini e la mancata conoscenza di un campo specifico.  Una traduzione sbagliata può far sì che un macchinario o un apparecchio venga utilizzato in modo non corretto e di conseguenza può causare danni materiali e addirittura fisici.

Nella traduzione di testi tecnici ci concentriamo in particolare su:

  • precisione
  • consistenza
  • appropriatezza terminologica
  • appropriatezza linguistica
  • puntualità nei tempi di consegna concordati

L’agenzia di traduzioni K&J Translations vanta una consolidata esperienza nella traduzione di documenti tecnici e istruzioni per produttori, distributori e consumatori. Traduciamo anche testi tecnici quali istruzioni di macchinari, opuscoli, presentazioni, articoli e descrizioni di prodotti.

Offriamo traduzioni di testi in diversi settori (edilizia, elettrotecnica, meccanica, industria aeronautica, tecnologia mobile, medicina…).

Nella traduzione di testi tecnici collaboriamo con traduttori esperti e qualificati e ci avvaliamo della consulenza di professionisti. Visto che nei testi tecnici ci sono spesso molte ripetizioni di parole, in questi casi la nostra agenzia offre ai propri clienti degli sconti.

Grazie alla competenza dei nostri traduttori e esperti, la vostra traduzione sarà appropriata da un punto di vista terminologico e priva di errori grammaticali.

Oltre alle traduzioni di istruzioni per l’uso offriamo i seguenti servizi:

  • Revisioni supplementari di testi (consigliate in particolare quando i testi devono essere pubblicati o hanno finalità di marketing),
  • progettazione grafica di un testo tradotto (se desiderate che la forma grafica del testo tradotto rispecchi la forma grafica del testo originale. La consigliamo soprattutto nei casi in cui l’originale del testo è in formato pdf, contiene immagini e tabelle oppure è scannerizzato).

In caso di qualsiasi domanda o richiesta non esitare a contattarci su info@kjtranslations.it oppure usando il modulo sotto. Se preferisci puoi anche telefonarci al numero +39 3395781216!

Inserisci documenti
Preventivo
gratuito